Thursday, May 29, 2014

Diet of green tea and raw fish is key to healthy, long life|日本人長壽秘訣:綠茶、生魚和蔬菜!


If you are searching for the key to a long and healthy life, it seems Japanese women may have the answer. 

A new study has revealed their diets rich in raw fish and green tea are helping them to live considerably longer than British women. Eschewing the Western staples of dairy and bread sees Japanese women live to the ripe old age of 86.4 years on average, much more than British women who live to just 82.7 years.

如果你正在尋求健康、長壽的秘訣,不妨參考日本女性養生的生活習慣!

科學家發現日本居民的長壽秘訣:綠茶生魚蔬菜

日本女性平均年齡為86.4歲,比英國女性平均年齡82.7歲,多了將近4歲,她們長壽的秘訣很簡單:多多攝取生魚片和蔬菜,及大量飲用綠茶。

  • Rich in 富含… ↔ lack of  缺乏
    The country is rich in resources.   這個國家資源豐富。
  • Considerably (adv.) 相當,非常
    It's considerably colder today.   今天冷多了。
  • Eschew (v.) 避免;避開
  • Staple (n.) 主食
  • Dairy (n.) 乳製品
  • The ripe old age (n.) 耄耋之年,通常泛指70歲以上。  * ripe (adj.) 成年的,成熟的

Research by the Office for National statistics found that there could be 'potential for further increases' in life expectancy for women in the UK, if they adopted the lifestyle of their Asian counterparts, The Times reports. 

The Japanese diet is rich in wholegrains, vegetables and soy - and Japanese women consume around 25 per cent fewer calories than British women. They eat on average three servings of fish a week, with smaller, daintier portions. 

國家統計局表示,如果英國女性也採用日本女性的生活方式及飲食方法,也許能延長平均壽命。日本人的飲食中含有大量的穀物、蔬菜和豆製品,平均一週吃三次魚,熱量攝取比英國人少了25%。

  • Expectancy (n.) 期望;預期  * life expectancy  平均壽命
    I saw the look of expectancy in the children's eyes.   我從孩子們眼中看到了期待的神情。
  • Counterpart (n.) 職務相當的人/物
    Belgian officials are discussing this with their French counterparts.
    比利時官員與法國同級官員正在討論這個問題。
  • Wholegrain (adj.) 用全麥粒做的
  • Daintier (adj.) 更小巧精緻的  * dainty (adj.) 小巧精緻的




It is believed that using chopsticks also slows down the eating process, giving the body time to realise what has been consumed, and therefore eat less. 

According to the league table, Japanese men have an average life expectancy of 79.9 - not too dissimilar to that of British men, who live on average to 78.9.

據說,使用筷子也能減緩進食的過程,讓身體有時間吸收食物的營養成分及熱量,達到飽足感,且不會過量飲食。

其實,日本男性並不像日本女性一樣長壽,日本男性的平均壽命為79.9歲,和英國男性的78.9歲不相上下,原因可能是長時間的工作及下班後的喝酒應酬。

  • It is believed that 據信…;人們認為…
    It is believed that our team will win the match.   人們相信我們隊會贏得這場比賽的勝利。
  • Dissimilar (adj.) 不相同的,不相似的  ↔ similar (adj.) 相仿的,類似的




The benefits of green tea have been long extolled  - but new research has also found it can also be good for your mind. Scientists claim green tea enhances several cognitive functions, in particular our working memory.

The new findings suggest that green tea could be used to treat dementia and other psychiatric disorders. Experts from the University of Basel, found that green tea extract increases the brain's effective connectivity, noting significant improvements in working memory tasks after people had consumed it.

綠茶有許多好處已是眾人皆知的事情,但最新的研究發現,除了對身體有益之外,也能讓你擁有清晰的思路。科學家聲稱,綠茶的萃取物能提高大腦的有效連接,大大增強我們的工作記憶等認知功能;還可以有效治療老年癡呆及其他精神疾病。

  • Extol (v.) 讚美;頌揚  = praise, glorify
    They were extolled as heroes.   他們被當做英雄來頌揚。
  • Enhance (v.) 提高,增加
    Beautiful coloured illustrations enhanced the book.   漂亮的彩色插圖使這本書更具吸引力。
  • Cognitive (adj.) 認知的;認識的
  • In particular 尤其是;特別是  ↔ in general  一般地
    She stressed that point in particular.   她特別強調了那一點。
  • Dementia (n.) 老年癡呆
  • Psychiatric (adj.) 精神病的
    He'll have to undergo psychiatric treatment at the hospital.   他必須在醫院進行精神治療。
  • Disorder (n.) 疾病;失調
    She suffered from a mild stomach disorder.   她患輕度胃病。
  • Extract (n.) 提取物;萃取物
    Add one teaspoon of vanilla extract.   加入一茶匙香草精。
  • Connectivity (n.) 連接,連通









完整新聞:http://www.dailymail.co.uk/news/article-2612822/Japanese-womens-diet-green-tea-raw-fish-key-healthy-long-life-British-women-look-East-want-live-longer-study-says.html#ixzz30FvPwkdU