Thursday, August 13, 2015

The 20-month-old will require ongoing treatment and skin graft surgery 20月大的女嬰遭火吻將接受皮膚移植手術

Toddler suffers horrific burns after pulling cup of hot tea off a bench 

女嬰因不小心濺出桌上的熱茶而遭受火吻



toddler has been left with horrific burns after pulling a hot cup of tea from a bench just days before her mother was set to walk down the aisle to marry her high school sweetheart.
Bride-to-be Naomi Watson wafinalising the last minute details for her wedding day when 20-month-old Sophie got seriously injured.
The mother of two said her daughter was 'exploring, as babies do' when she pulled a freshly made cup of tea from the bench, spilling it all over her body and damaging her delicate skin.

在一位媽媽要準備嫁給她高中的青梅竹馬之時,她的20個月大的女兒由於濺出了桌上的熱茶而遭受嚴重的燙傷。正當這位準新娘Watson正如火如荼的接洽她婚禮的細節並做最後確認之時,她的20月大的女嬰Sophie卻遭受嚴重的燙傷。
Watson身為兩個孩子的母親,她說她女兒當時就像嬰兒一樣,對所有的事物都充滿好奇,所以才會釀成她桌上的熱茶濺到了女童的全身而且嚴重損壞了她脆弱的皮膚。






*toddler (n.) a young child, especially one who is learning or has recently learned to walk(尤指處於學步期或剛學會走路的)幼童
*bench (n.)a long, usually hard, seat for two or more people, a long table for working on 長凳

*aisle (n.) a long narrow space between rows of seats  走廊,過道,走道

*Bride-to-be (n.) a woman who is going to be married soon  準新娘

*finalize (v.) to make a final and certain decision about a plan, date  把(計劃、日期等)最後定下

*spill (v.) to (cause to) flow, move, fall or spread over the edge or outsidethe limits of something(使)灑出;(使)流出;(使)濺出

*delicate (a.) needing careful treatment, especially because easily damaged  脆弱的;嬌嫩的


Her distressed parents, who also have a son with autism that needs constant care, have set up a fundraising appeal in a bid to pay for an expensive skin graft operation for their daughter.
'Doing everything they can Sophie's parents have spent their every waking moment by her side in hospital, despite their pending nuptials in a matter of days,' Ms Watson penned in an emotional plea.

女童的父母還要憂慮他們另一個需要長期關照的自閉症兒子。為了要付更昂貴的植皮手術的錢讓Sophie治療,他們也創設了一個以慈善募捐為訴求的競價會。
Watson小姐在一請願書中寫道:「儘管婚禮日即將到來,Sophie的父母無時無刻在醫院陪伴在Sophie身邊,並嘗試任何可以幫助Sophie的方式。」

*distressed (a.)  upset or worried   使煩亂;使焦慮,使憂慮

*autism (n.) a failure to develop social abilities, language and other communication skills to the usual level  孤獨症;自閉症

*fundraising (n.) when you collect or produce money for a particular purpose, especially for a charity  募捐;(尤指)慈善捐款

*appeal (n.) when a lot of people are asked to give money, information or help  呼籲,籲請,求助

*bid (v.)  to offer a particular amount of money for something which is for sale and compete against other people to buy it, especially at a public sale of goods or property
(尤指在拍賣中)出價,喊價競買,競標

*graft (n.) a piece of healthy skin or bone cut from one part of a person's body and used to repair another damaged part  移植的皮膚(或骨骼)

*pending (a.) about to happen or waiting to happen  即將發生的;待定的,待決的

*nuptials (n.) a person's marriage and marriage celebrations  婚禮

*penned (v.) to write something  

*plea (n.) an urgent and emotional request  懇求,懇請




After undergoing her first surgery on Tuesday, the little bub has returned home on Thursday afternoon just in time for her parent's special day.
'Today we have some great news. Baby Sophie will be on her way home later today. Just in time for mummy and daddy's wedding tomorrow [Friday],' Ms Watson wrote.
'Sophie will still be required to attend the children's hospital for fresh dressings every few days and also skin graft procedures. But for now having her home for the wedding is a small victory.
'Thank you everyone for your kind words and support it means a great deal to Sophie and her family.'

這禮拜二Sophie經歷了第一次的手術,小女孩也總算在星期四下午回到家,準時參加了她爸媽的婚禮。
「今天有重要的消息要向大家宣布:我們的小寶貝Sophie等會兒就會回到家,並且在明天(星期五)準時參加婚禮。」Watson 寫道。
Sophie將來必須要每隔幾天做兒童醫院的皮膚移植手術等療程,但是現在她可以順利回家並且參加婚禮已經是無比的幸運。」
「真的很謝謝大家的祝福及支持,這對Sophie及她的父母來說真的很意義非凡!」

*undergoing (v.) to experience something which is unpleasant or which involves a change  經歷,經受(令人不快的事或變化)
*bub (n.) a form of address used to a man, sometimes in a slightly angry way 小弟弟,小傢夥,老弟

*procedures (n.) a set of actions which is the official or accepted way of doing something  程式;步驟;常規


Friday, March 20, 2015

Friday, January 23, 2015

'Play Me, I'm Yours' |由英國藝術家發起,邀請全民一起彈鋼琴!

Taking music around the world ! 
Amazing pictures show how public piano project started by British artist has united people all over the globe
把音樂帶到世界的角落~英國藝術家巧思發想!
British artist Luke Jarram created the 'Play Me, I'm Yours' project that sees brightly-coloured pianos dotted around cities across the world and inviting people to play them