Friday, September 27, 2013

Rihanna's Instagram selfie with slow loris leads to the arrest of two poachers in Thailand|蕾哈娜泰國抱懶猴自拍 小販遭緝捕























Pop star Rihanna spent a weekend at the beach in Thailand, leaving behind a trail of racy tweets and incriminating Instagram photographs that led police to arrest two people for allegedly peddling protected primates.

On a break from her Diamonds World Tour, Rihanna stopped in Thailand to visit the island of Phuket, where she befriended some local wildlife.

She posted a link on Twitter to an Instagram photo that showed her in sunglasses snuggling up to a furry primate called the slow loris, and tweeted Friday: 'Look who was talkin dirty to me!

美國流行歌手蕾哈娜上週末期間在泰國普吉島度假時,透過推特分享一張與當地保育類動物「懶猴」合影的自拍照,導致兩名當地男子被捕,可能面臨最高4年有期徒刑。

她日前為鑽石世界全球巡迴演唱會停留泰國普吉島,卻發生了意外的插曲。一向喜歡把生活照分享至推特和手機app「instagram」的蕾哈娜,因在普吉島著名的觀光景點邦谷拉街與一隻保育類動物懶猴合照,引起泰國當局的關切。她在推特上張貼懶猴坐在她肩上的照片,寫道:「瞧是誰在我耳邊開黃腔!」


  • Slow loris (n.) 懶猴
  • Poacher (n.) 盜獵者
  • Incriminate (v.) 牽連;歸咎於
He refused to speak because he was worried that he would incriminate himself.
他因擔心自己受到牽連而拒絕講話。
  • Allegedly (adv.) 據宣稱
He was allegedly caught shop-lifting in his local supermarket.
據說﹐他在當地的超級市場行竊時被抓住。
  • Peddling (adj.) 走販的
  • Primate (n.) 靈長類動物
  • Snuggle (v.) 依偎
The child snuggled close to its mother.   孩子緊緊偎依著母親。
























The slow loris, a squirrel-like animal with big eyes, is native to Southeast Asia and is listed as a protected species.

'I had an order from the Phuket Governor to do a raid today after Rihanna posted a photo of her with the loris,' Awat Nithikil, leader of the patrol officers and senior forest academic at Khao Phra Taew Forest Preserve, told the Phuket News.

'It is very difficult to do the raids because the touts have spies. If someone hears that the police are coming their way, there will be a person who calls the touts and tells them to move,' he said. But this time police were successful and apprehended two louts who were selling pictures with lorises. 

懶猴外貌像松鼠,有著圓圓的大眼睛,是東南亞當地的保育類動物。

當地警方表示,要抓到犯人並不容易,因為當地幾乎所有攤販都互相熟識,且廣布眼線,只要警察一來就會彼此通報、立刻落跑。但在警方大規模人肉搜索下,仍順利將嫌犯緝捕到案。

  • Squirrel (n.) 松鼠
  • Raid (v. / n.) 搜捕
The police made a raid on the house looking for drugs.   警方突然搜查這幢房子,尋找毒品。
  • Apprehend (v.) 逮捕 = pinch
The police are anxious to apprehend a middle-aged man believed to be armed with a gun. 
警察急於逮捕一名確信攜有槍枝的中年人。
  • Lout (n.) 笨拙的人





























Police confiscated two lorises from the pair — a 20-year-old man and a 16-year-old boy — who could face charges of possession of protected animals. The charge carries a penalty of up to four years in prison and a 40,000 baht ($1,300) fine.

Mr Nithikil said it was important to conduct the raid after Rihanna posted the picture because it could affect the country's reputation.

警方前晚逮捕提供懶猴給蕾哈娜拍照的20歲男子及另一名16歲少年,並強制徵收兩隻懶猴,兩人因違法飼養保育類動物,面臨最高4年有期徒刑和4萬泰銖(約3.8萬元台幣)的罰款。警方表示,這個案件不僅攸關保育類動物的生存,也影響泰國的國際形象。


Phuket District Chief Weera Kerdsirimongkon said authorities have tried for years to crack down on the problem of vendors exploiting wildlife, particularly in popular tourist areas where people pay to pose for pictures with elephants, orangutans and other animals.

'It's like a cat-and-mouse game. But this time it's bigger because a celebrity like Rihanna posted the picture, and there were more than 200,000 "likes" from around the world,' he said.

為制止小販靠著提供野生動物給遊客拍照來賺錢,政府已經努力多年,尤其在人潮眾多的觀光區,遊客會為了要跟動物們拍照而付錢,例如大象、猩猩等動物。

警方表示,這樣的狀況就像貓抓老鼠一樣,層出不窮,不過這次的事件非同小可,由於事情發生在名人身上,網路還有超過20萬人對照片按讚,此情形才正式浮上檯面。

  • Confiscate (v.) 沒收;徵收
The government confiscated the land.   政府徵用了那片土地。
    • Crack down on 制裁;鎮壓
    Police are cracking down on drug dealers.   警方現對販毒分子嚴懲不貸。
      • Orangutan (n.) 猩猩




























      Rihanna also posted pictures of herself playing with a herd of elephants in the street Friday night, after which she tweeted: 'They all hail Empress when She walk by.'

      The two lorises will be taken to a national park in Phang Nga.

      除了與懶猴的合照之外,蕾哈娜還分享了她和一群大象在街上玩耍的照片,並推特:「牠們全對著女王我歡呼喝采!」

      至於那兩隻懶猴,將會被安置在國家公園裡。

        • Hail (v.) 歡呼
        The people lined the street to hail the invincible general.   人們排列在街的兩旁向常勝將軍歡呼。
          • Empress (n.) 女皇